Об этом сообщило издание Известия, ссылаясь на два своих источника. В перспективе могут возникнуть трудности с локализацией игр.
Издание сообщает, что издательство полностью свернуло деятельность своего регионального представительства и релоцировала его в Польшу, откуда будет осуществлять маркетинговую деятельность с другими странами СНГ. Официальной информации от компании пока не поступало, однако, этот шаг был вполне ожидаемым после приостановки своей деятельности с начала марта. Однако, если верить финансовому отчёту, компания постарается вернуться в страну при появлении такой возможности.
Пока этого не случилось, нас может ожидать некоторое время неопределённости, в котором компания может прекратить локализовывать свои игры для региона и будут возникать трудности с технической поддержкой уже купленных игр. Однако, учитывая что на русском языке в мире разговаривает порядка 300 миллионов человек, для которых этот язык является основным, вряд ли компания будет полностью сворачивать перевод игр. Возможно, что пропадёт профессиональный дубляж, но субтитры и перевод интерфейса в будущих проектах сохранится.
Если же этого не произойдет, то вполне вероятно стоит ожидать ренессанс самодельных озвучек, переводов и появление новых студий дубляжа. Спрос, как известно, рождает предложение.
Комментарии